译文 Translations: Ozlit

我的好朋友龚静女士(来自四川大学的学者)正在翻译《深潭里的暗泉》一书。此书收录二十篇有关澳大利亚文学的文章。第一篇是关于朱迪斯•莱特的两本著作的书评,这两本书从截然不同的角度探讨她的先辈在早期澳洲拓荒中所扮演的角色。其他文章的翻译工作完成后会陆续加入此网页。
My good friend, the scholar Gong Jing, from Sichuan University, Chengdu, has undertaken to translate the twenty essays on Australian literature published as The Well in the Shadow. The first of these is about Judith Wright’s two contrasting books about her ancestors’ role in Australian settlement, and others will appear here as they are completed.

Jack and George: who owns a life?
George Johnston’s My Brother Jack as seen by Jack himself.
杰克和乔治:谁拥有真实的人生?
——结合两则杰克和帕特访谈录谈乔治·约翰斯顿的《我哥哥杰克》

Judith Wright: the basis of our nation?
Essays from The Well in the Shadow.
《深潭里的暗泉》一书中的文章
朱迪斯·赖特:澳大利亚的根基?
——《世世代代》和《泣悼逝者》的主题解读1

Hal Porter: Most theatrical when most personal
Essays from The Well in the Shadow.
最私密时也最具表演性
——读哈尔·波特《铁铸阳台上的观望者》、《撒纸追踪游戏》、《号外》三部自传

Katherine Susannah Prichard: the un-loving of Coonardoo
Essays from The Well in the Shadow.
不被爱的库娜图
——一个由白人女性讲述的黑人女子的故事

Sally Morgan’s My Place
An Indian discovers she’s aboriginal; the long struggle to find a way back.
萨利·摩根的《我的位置》
——土著人的寻根之旅

Where certainty lies: his father’s world
Essays from The Well in the Shadow.
确定之所:父亲的世界
关于艾伦·马歇尔的写作价值观

A broth of gems: the sky without mother
Essays from The Well in the Shadow.
珍宝之汤:没有母亲的天空
——谈哈尔·波特如何使读者与之共鸣

The Eye of the Storm: but what is the storm?
A short answer and a long one to a tricky question.
《风暴眼》:但风暴为何?
A ring that’s lost: is there something better?
Patrick White’s management of plot in A Fringe of Leaves.
Essays from The Well in the Shadow.
遗失的戒指,能再来点别的什么吗?
——谈帕特里克·怀特在《树叶裙》中对情节的掌控
Story and the effacement of story: Beverley Farmer’s The Bone House
Essays from The Well in the Shadow.
故事和故事的隐退:贝弗利·法默的《骨屋》
What tree is that? Eucalyptus by Murray Bail
Essays from The Well in the Shadow.
那是什么树?——默里·鲍尔的《桉树》
A desert song, or is it? Voss by Patrick White
Essays from The Well in the Shadow.
是一曲沙漠之歌吗?
——读帕特里克·怀特的《沃斯》
Singing the country: A first look at Carpentaria by Alexis Wright
Essays from The Well in the Shadow.
歌唱澳大利亚:
初读艾利西斯·莱特的《卡奔塔利亚湾》